【双语】国防部:绝不允许日本军国主义幽灵再为祸人间

来源:国防部网 责任编辑:尚晓敏 2025-11-27 15:56:26

国防部:绝不允许日本军国主义幽灵再为祸人间

MND: The Specter of Japanese Militarism Must Never be Allowed to Haunt the World Again

11月27日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校答记者问。

记者:据报道,日本政府日前完成向美国返销“爱国者”防空导弹。这是日方对武器出口“松绑”后,首次出口杀伤性武器。另有消息称,日本自民党开始讨论修订三份安保条约文件,其中包括修改“无核三原则”、增加国防开支等。请问发言人对此有何评论?

Question: It was reported that the Japanese government sold its domestically produced Patriot air-defense missiles to the US. It was the first export of deadly weapons since Japan relaxed controls on its arms export. Besides, the Liberal Democratic Party of Japan has started discussions on revising its three security documents, including the revision of its three non-nuclear principles and increasing its defense spending. What’s your comment on this?

蒋斌:关于日本作为二战战败国的身份早有定论,《开罗宣言》《波茨坦公告》《日本投降书》等国际法律文件明确禁止日本重新武装。需要国际社会高度警惕的是,近年来,日方逆世界潮流而动,企图突破“和平宪法”约束,肆无忌惮扩军备武,大幅提升防卫预算,加速修订安保政策文件,放宽武器出口限制,图谋放弃“无核三原则”,甚至妄想武力介入台海,对地区和平稳定造成严重威胁。

Jiang Bin: It is an ironclad fact that Japan was a defeated country in WWII. International treaties and instruments such as the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation, and the Japanese Instrument of Surrender, explicitly ban Japan from rearmament. The international community must be on high alert against Japan’s revisionist attempts to break away from the restraints of its pacifist Constitution by brazenly expanding its military build-up, drastically increasing its defense budget, expediting the revision of its security policies, relaxing restrictions on weapons export, and attempting to revoke the three non-nuclear principles. It is even attempting to intervene militarily on the Taiwan question. These moves pose serious threats to regional peace and stability.

今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。包括中国在内的亚洲乃至世界人民永远不会忘记日本法西斯制造的惨重灾难,绝不允许日本军国主义幽灵再次为祸人间。我们正告日方切实反省历史罪责,立即停止修宪扩军,任何重走侵略扩张邪路、破坏战后国际秩序的图谋都不会得逞。

This year marks the 80th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. People around the world, especially those from China and other victimized countries in Asia, will never forget the catastrophe brought by Japanese Fascists. The specter of Japanese militarism must never be allowed to haunt the world again. We urge the Japanese side to fully repent its war crimes and immediately abandon dangerous attempts in constitutional revision and military build-up. Any attempt to repeat the evil path of aggression and expansion and undermine the post-WWII international order will not succeed.

轻触这里,加载下一页

分享到


分享到微信朋友圈×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。